Ơ kể ra tiếng Việt cũng phong phú thật. Em thấy có mỗi 2 bộ phận của đàn ông và đàn bà mà có tới hàng chục cách gọi khác nhau. Nhưng mà nếu mà hồi trước có cái tên như bác nói thì chắc là ko như bác nghĩ đâu. Hồi đó các cụ có khi còn không dám nói đến cái đó ấy chứ, chắc từ "bướm" ở đây chỉ con bươm bướm thôi.
Mà có vẻ không công bằng lắm trong cách gọi giữa 2 bộ phận của nam và nữ. Của đàn bà con gái thì người ta gọi: nào là "châu thân", nào là "cái ngàn vàng" nọ kia các kiểu, toàn danh từ ngon xịn. Đến cái của anh em ta thì xem đi xem lại có vẻ như mỗi "chym" là thanh cảnh nhất, nhưng có vẻ như chỉ dùng cho trẻ em (small size) nên cũng ko ổn lắm. Bất công wa' cơ. Em đề nghị đổi tên thành cái "thích châu thân" hay blah blah blah gì đó.